首页>要闻>沸点 沸点

口述影像志愿者助百名视障人士“看”国庆直播

2019年10月05日 09:43 | 来源:北京青年报
分享到: 

“三架飞机为一组,一共有三组。”“它们的外形就像是一个缩小版的飞机,被搭载在运载车上从天安门前通过。”“运载车喷上了迷彩色。”

这是一次特殊的直播。

10月1日上午,100余名视障人士齐聚广州图书馆,在口述影像员的帮助下,戴上FM接收器,观看属于他们的国庆阅兵仪式。在这里,大家不仅能听到电视讲解,还能听到口述影像员描绘受阅部队的服饰、颜色,武器装备的外形、搭载方式等信息。

对于发起者阿冲来说,新的尝试让他了却了看阅兵的心愿,因为他也是一名视障人士。“十年前我也看过阅兵仪式,但只能听见画外音和解说来猜测宏大场面,对于画面信息一无所知。如今通过口述影像活动,我终于也能够感知细节,切身感受到祖国的强大。”

时间紧迫

志愿者团队迎挑战

广州图书馆自2014年开始尝试为视障人士提供无障碍电影专场服务,每月一场。广州图书馆读者委员会委员之一阿冲解释,视障人士中完全没有视力的人员占比不足10%,更多的视障人士属于有光感、有视力,但是使用任何眼镜都无法达到0.5以上的视力。对于他们而言,看屏幕的难度在于看清细节。

阿冲一直力推向视障人士提供口述影像的服务,值国庆之际,阿冲向委员会提出了口述阅兵仪式的想法。“项目正式开始筹备时已经进入9月下旬,留给我们的时间不多,所以工作量很大。”

谁来担任口述者?这是摆在大家面前的第一个问题。此前,图书馆的口述影像志愿者大多只讲过电影,100个小时的准备时间足以让他们把想说的话落实成文字。但直播不同,“电影口述影像服务需要多次观看影片,至少100个小时的工作准备,才能形成合适的口述稿。而对阅兵式直播的口述,由于没办法提前写稿,有很多不可预见性因素,它比口述电影要难得多,这对志愿者团队是极大的挑战。”图书馆工作人员说。

全馆总共十来个口述志愿者,阿冲几乎问了个遍,最终确定下两人,其中一人——晓禅,还是退役军官。

打“提前仗”

志愿者“恶补”历届阅兵资料

晓禅告诉北京青年报记者,直到9月25日她才正式确认成为观看国庆阅兵活动的口述影像员之一。“我通过和很多视障朋友沟通,发现他们特别渴望了解导弹、无人机、主战坦克等信息,并希望我能多描绘一些外观细节。为此我翻阅了大量资料,大致能将每一台武器的零部件名称记住,方便我更好地描述。”

广州图书馆读者委员会主任委员冯世锋告诉北青报记者,为了这次口述活动,他们和口述员一起观看了往年的音像制品,包括新中国成立50周年、60周年阅兵,反法西斯战争胜利70周年阅兵等。阿冲还专门挑选了新中国成立60周年阅兵视频让口述影像员同步演练,“口述的目的不是解读,而是为了让视障朋友能了解到更多画面信息。电视解说一停,口述马上就要开始,多讲讲画面中显而易见但是解说未提及的信息,比如队列阵型、颜色、数量。同时语言要简练,不能盖住后面的解说。”阿冲说。

此外,阿冲还对本次阅兵仪式做了大量功课。他搜集官方报道、听新闻发布会,积累素材,打“提前仗”。

人数激增

临时调配20余名志愿者

起初,看阅兵活动只在图书馆视障读者内部进行了宣传,共有30余名视障朋友将参加10月1日的观看活动。意外的是,消息不胫而走,引得了更多人的关注,仅仅半天时间,人数激增到100余人。

“已经安排好的场地和志愿者人数、分工,显然不符合新要求,我们只能紧急展开筹备。”广州图书馆视障人士服务区工作人员李芷筠告诉北青报记者,9月30日下午,他们紧急调换大场地,联系馆内全体志愿者并向广州其他机构志愿者发出请求,终于临时调配20余名志愿者参与本次活动,对其进行快速培训。

阿冲要面对的问题更加复杂,为了保障口述音效,口述影像员的话筒是经过特别改造的。“这是我们团队的智慧,把话筒周边裹上吸音棉放在一个大饮料瓶内,口述者说话时必须抱着饮料瓶,鼻尖离话筒2厘米左右是音效最好的状态。这既能保障FM接收器中听到的口述员声音清晰,也使得环境声无法混入。与此同时,外界并不会因为口述声音受到打扰。”

而这一整套话筒、FM接收器的信息最佳接收范围只有30米。9月30日下午,阿冲与团队在新场地完成了第一次试音,万幸的是,视听效果未因场地扩大受到损害。

打磨细节

详细描绘活动场景

9月30日晚上,一切准备妥当,阿冲却还在为第二天的“实战”打磨细节。“不能说这边、那边,而要说上下左右、东南西北。不能说雄伟、热烈这些抽象词汇,而要具体到人群的动作细节等等。”阿冲将这些技术要领一一记录下来,以备第二天嘱咐口述影像员。

此外,他还要关照到活动现场的突发情况,“我要告诉在场观众有人拍照,告诉他们紧急出口到底在左边还是右边,活动场景的详细描绘,让视障人士做到心知肚明,也是平等的重要体现。”阿冲说。

国庆当天,100余名视障人士在口述影像员的帮助下了却了看阅兵的心愿。让阿冲念念不忘的是,晓禅因为是退役军官,在口述时还提到了一些连普通人在观看电视时都容易忽略的细节,“我可以拿着我所获得的信息去和朋友们分享,与他们交流庆典的盛况。”阿冲说。

倡议

在影像制品中加入口述影像音轨

观影结束,广州图书馆和阿冲开始想到了更遥远的未来。

冯世锋告诉北青报记者,广州图书馆接下来会继续在馆内针对一些庆典、仪式的直播或者现场活动提供口述影像服务;另一方面,他们争取倡导在公共性活动的影像制品中加入口述影像的音轨,便于更多视障人士欣赏。

阿冲则有着更大的梦想,他希望和口述影像工作的参与者一道,研究出版这方面的专业教材。“口述影像志愿者绝不是仅有一番热情就够的,它需要一定专业技能。细致的观察能力、通俗的表达能力、准确的概括能力都是必须的,普通人往往容易忽视。”

阿冲说,这些技能需要教材来引导,并通过不断的训练,才能培养起一批真正合格的口述影像员。

口述影像的作用绝不止于帮助视障人士看电影、看阅兵。阿冲说,这样的服务形式可以融入到更多的活动场景,比如剧院甚至旅游景点。“它的目的在于让视障人士能够明确感知周遭世界,和普通人实现真正意义上的平等。”

本组文/本报记者 熊颖琪 统筹/池海波

编辑:李泽杰

关键词:口述 影像 视障 人士

更多

更多