据新华社电 就北京奥运会期间台湾体育团队的称谓问题,国务院台办发言人23日应询发表谈话。 发言人说,1979年,国际奥委会通过《名古屋决议》,恢复了中国奥委会在国际奥委会的权利。同时规定,会址设在台北的奥委会改名为“CHINES E T A I P E I O L Y M P I C C O M M I T T E E”。大陆方面自此将“CHINES E T A I P E I”翻译为“中国台北”。1981年,台湾奥运组织确认接受《名古屋决议》,并将“CHINES E T A I P E I”翻译为“中华台北”。由此可见,两岸双方的不同翻译是历史形成的。 1989年,两岸奥委会负责人在香港签署协议,明确规定了在大陆使用“中华台北”译名的执行单位和范围。之后,大陆方面一直在协议规定的范围内,使用“中华台北”。而在协议规定范围之外,继续沿用“中国台北”的译名。最近,台湾某些媒体和人士认为大陆媒体有意将“中华台北”改称为“中国台北”,这与客观事实不符。