首页>要闻 要闻

《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》第三辑新书发布

2019年05月22日 21:48 | 作者:郭海瑾 满达呼 | 来源:人民政协网
分享到: 

人民政协网北京5月22日电(记者 郭海瑾 满达呼)5月22日上午,由北京外国语大学主办、北京外国语大学艺术研究院承办的《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》第三辑新书发布会在北京外国语大学图书馆报告厅举行。此次发布出版的京剧剧目为:《彩楼配》《别窑》《红娘》《三击掌》《刺王僚》《罗成叫关》《祭塔》《赵氏孤儿》。

新书发布仪式

新书发布仪式

《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》于2011年9月正式启动,至今已发布两辑,本次发布后已有三辑共计40余本出版发行。该套系列丛书2013年获批为“教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目”,是探索京剧对外传播模式的典型范例。本套丛书是一项以北京外国语大学为主体,同时汇集了今年103岁高龄的戏曲史论家郭汉城先生、今年98岁高龄的翻译家许渊冲先生为代表的众多戏曲、翻译界知名专家学者协同攻关的国粹经典外译工程,由北京外国语大学艺术研究院主要担任译著工作。

著名翻译家许渊冲致辞

著名翻译家许渊冲致辞

第十、十一、十二届全国政协委员,丛书主编,北京外国语大学艺术研究院院长孙萍介绍,《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》计划收录100部左右具有代表性的经典京剧剧目,共计划出版十辑,每辑收录十个剧目,有关每个剧目的内容独立成册。本阶段所出版的内容将涵盖十部京剧经典剧目的中英文对照剧本,导赏、乐谱、图片及相关知识讲解,并在前几个阶段出版成果的基础上,对内容体例进行全新调整。内容包括京剧剧本翻译和整理、剧目赏析、演员介绍、服饰展示、经典段落唱腔分析、曲谱整理、表演技法阐释、乐器介绍等方方面面,图文更集中、详细,更加便于读者阅读与查询。

北京外国语大学副校长袁军致辞

北京外国语大学副校长袁军致辞

2016年10月,《中国京剧百部经典剧目外译工程丛书》从主题图书、文艺、传统文化、哲学社科、少儿、科技等六大类别1000余部图书中脱颖而出,被国家新闻出版广电出版总局评为首批200部“图书走出去基础书目”之一。该项工程是国家新闻出版广电出版总局“十三五”时期加强国际传播能力建设工作的一项重点任务,是迄今为止对中国京剧最为详细、全面的中英对照著作。

赠书仪式

赠书仪式

嘉宾合影

嘉宾合影

本书旨在以创新形式向世界展现中华优秀传统文化的精神内涵,在推动中华文化“走出去”的形势背景下,弘扬国粹,传承经典,向各国人民介绍中国京剧,讲述中国故事,树立中国形象,与世界人民共享文化的成果。

编辑:周佳佳

关键词:京剧百部经典剧目

更多

更多