首 页 资讯 评论 艺文 阅读 非遗 国学 人物 戏剧 国之瑰宝

首页>文化>资讯

侯晓楠委员:聚焦网络文学国际发展,建议打造全球网文翻译基地

2024年01月23日 22:57  |  来源:人民政协网 分享到: 

数字内容出海,是近年来文化产业一大亮点。以网络文学、短视频、短剧等创新内容产品为代表,中国故事正加速“圈粉”全球。据了解,2022年中国网络文学行业海外营收规模达40.63亿元,同比增长39.87%。从作品出海、模式出海到IP出海,网络文学不断扩大影响力半径,深入全球产业链上下游,已成为中国文化海外传播体系的重要组成部分。

图片12

右为上海市政协委员侯晓楠参加法兰克福书展“全球出版50强首席执行官对谈”

上海是网络文学的发祥地和产业高地。上海市政协十四届二次会议期间,“深入推进国际文化大都市建设”成为大家关注的焦点。

上海市政协委员、阅文集团CEO兼总裁侯晓楠在调研中发现,上海是网络文学的发源地和火车头,更有优势和机会成为中国原创IP的全球风向标,但网络文学出海还存在一些问题,中国网络文学作品数量规模巨大,世界范围内新兴作品不断涌现,需要更多的算力和国际化语料支持,来突破翻译产能和成本的瓶颈。

侯晓楠建议,构建国际性文化交流平台,将上海国际网络文学周从本土活动升级为全球性盛,依托上海国际网文周,在全球率先设立一批网文出海系列奖项,以奖促建、促融、促进,为中国网文出海和中外文明交流互鉴开放新窗口、搭建新桥梁,同时,推动上海抢先建成全球网文翻译基地,在算力补贴、跨境语料、版权保护等方面支持行业发展,促进AIGC技术惠及更广泛国家的更多的作者和读者。

文化软实力的建设与科技创新力紧密关联。科技创新是文化产业高质量发展的重要引擎,也是上海深入推进国际文化大都市建设的重要方向。侯晓楠认为,当前,网络文学已成为中国文化产品出海的最大IP源头,全球性IP生态初具规模。以阅文集团为例,目前其已向全球多地授权数字出版和实体图书出版作品1000余部,在起点国际上线漫画作品1500余部。由阅文IP改编的动画作品在YouTube频道日均上线1集,年浏览量超过2.7亿。继《庆余年》《赘婿》《斗罗大陆》《锦心似玉》等IP剧集在海外上线后,2023年《田耕纪》在爱奇艺泰国站、日本站登顶,《卿卿日常》在Rakuten Viki的用户评分高达9.5分(满分10分)。电视剧《庆余年》第二季在国内的预约数已破千万,在海外也被迪士尼预购了海外独家发行权。网文IP改编已成为海外文化市场的一股新兴势力。

“打造国际性的文化交流平台与创新基地,有助于提升产业辐射力,期待网络文学成为上海文化的一张全球名片,为打造文化自信自强的上海样本提供鲜活的实践范例。”侯晓楠委员说道。


编辑:陈姝延