首页>社情·民意>你言我语 你言我语

中国语言服务从业者全、兼职各半 人均月收入5-8千元

2016年12月23日 14:26 | 来源:中国新闻网
分享到: 

语言服务行业已步入产业化发展轨道,语言服务已经初具规模,并将继续平稳、快速增长。互联网与翻译技术驱动翻译服务业的模式在进行变革,翻译服务业技术创新能力不断增强,呈现了区域 集群化、专业化、多元化与国际化的发展趋势。

截至去年年底,中国约有72500家,还有语言服务及相关服务的企业,其中专门从事语言服务的企业为7369家。2015年,中国语言服务行业创造的产值约为2822亿元,在2011年,1576亿元产值的基础上增加了79%,年均增长19.7%,也就是近20%。但是企业规模的差别非常大,既有雇员上千人的较大型的企业,也有大量的一两个人组成的微型企业。

从总体趋势来看,翻译服务企业的经营规模在增大,注册资本的规模小于十万元企业的数量,呈现骤减趋势,注册资本十万到五千万元之间的企业在不断地增加,占到了99%以上,注册资本在五千万元以上的服务企业数量仍然占比偏小。从企业性质来看,是以私营为主,占比为93%。和2013年相比,涨幅最大的是内资私营企业,内资非私营企业的数量有所下降。区域集中,主要是在市场繁荣和需求度较高的逐步地区,尤其是集中在北京、上海和广州,大概有60%以上的翻译服务业企业集中在这个地区,中国和东部地区的企业数量较少。

二是业务类型的多样是新趋势,虽然现在很多企业仍以口、笔译为主,但涉及到语言的咨询、技术研发、工艺应用、教育培训等诸多方面,涉及的业务领域也是日益广泛,其中法律合同、化工能源、机械制造和建筑矿业领域的业务是占多数的,可能受益于“走出去”战略的影响,这几个方面的语言服务需求比较大。语言服务从业者全职和兼职的比例基本上是一半一半,主要是以硕士及以上的高学历人员组成。从业者的人均月收入在5000-8000元之间,语言服务者从业者收入水平仍然有较大提升空间。

三是在标准化建设方面也取得了新的进展。同欧洲和北美国家相比,中国语言服务标准的制定起步是相对较晚的,行业标准化的水平还比较低,而且不成体系。但是近年来中国译协在翻译行业立法和标准化建设方面做了大量工作,参与了翻译立法相关的调研,推动了颁布翻译服务规范、翻译服务译文质量要求、报价规范等11部国家标准与行业规范,此外还组织制定或参与制定了《英文报刊汉语专有名词译法通则》、《公共服务领域英文译写规范通则》等其他相关规范工作。今年制定了与国际标准对接的翻译服务笔译服务要求、行业团体标准,本地化部门手册和本地化翻译和文本排版质量评估规范。

编辑:梁霄

01 02 03

关键词:语言 服务 翻译 行业 中国

更多

更多