首页>社情·民意>你言我语 你言我语

中国语言服务从业者全、兼职各半 人均月收入5-8千元

2016年12月23日 14:26 | 来源:中国新闻网
分享到: 

四是在语言服务的技术创新方面也取得了新的进展,如今已步入云计算和大数据时代,新的语言技术革命浪潮已经来临,技术创新将重塑语言服务产业的结构和增长模式。翻译行业生产力不断提升,智能化、语境化、可视化、集成化、网络化等特征越来越明显。从翻译教育和人才需求多样化来看,语言服务市场的蓬勃发展,推动了翻译教育取得了历史性突破,培养学术型和应用型翻译人才的完整的翻译教学体系已在我国基本建立。目前,设立MTI专业的院校已经达到了215所,本科翻译专业培养院校共计230所。现代语言服务业的职业形态更加多样,既有笔译员、口译员,也有技术协作人员和项目经理等,需求多样化要求培养的语言人才更加多元和跨领域。

五是翻译专业迅猛发展,对翻译专业的师资的素质和数量都提出了更高的要求。1997年起,中国译协设立了暑期全国翻译专业师资培训项目,截至到今年,一共在18年间举办了18期培训,有近5000人次的高等院校翻译和外语教师参加了培训。

同时,王刚毅也指出,尽管中国的语言服务行业快速发展,但作为一个新兴的行业仍面临诸多的挑战和问题。一个是行业定位不明确,欠缺扶持的政府政策,行业的战略地位和作用尚未得到应有的认可。二是我业的顶层设计和规划不够,行业缺乏明确的发展方向,行业组织发展还不够健全。三是高品质、专业化语言服务机构和高素质翻译及其他人才还是仍然严重匮乏,语言服务市场供需脱节,市场规模偏小。四是创新投入不够,行业信息化建设缺乏后劲。五是行业标准化建设有待进一步完善,标准制定还没有形成一个相应的机制和体系,制定过程也仍有待进一步规范。

他提出,如何提升并落实行业的战略性地位,如何实现可持续发展和稳定增长,如何实现持续创新,如何制定并持续完善行业规范和标准,如何优化人才结构,培养跨语言、跨文化、跨平台的新生代复合型人才,如何提升中国语言服务业在国际舞台上的竞争力和影响力,这些都是中国语言服务行业面临的挑战和急需解决的问题。

编辑:梁霄

01 02 03

关键词:语言 服务 翻译 行业 中国

更多

更多