首页>党派·声音>统一战线 统一战线

三大史诗在新疆全都有了汉译本

2017年04月10日 14:25 | 作者:陈颖 | 来源:新疆自治区党委统战部
分享到: 

4月5日,中国民间文艺家协会副主席、自治区文联副主席、新疆民间文艺家协会主席马雄福在接受记者采访时说:“《新疆卫拉特〈格萨(斯)尔〉》一书将于今年出版后,三大史诗在新疆就全都有了汉译本。”

马雄福说:“中国三大史诗,新疆就有两部半,《玛纳斯》、《江格尔》两部史诗的传承地在新疆,另外半部史诗指的是《新疆卫拉特〈格萨(斯)尔〉》。这些年来,新疆民间文艺家协会在这三部史诗的传承与发展中做了很多工作。其中,《江格尔》的汉译文学本于20世纪90年代出版;玛纳斯奇居素甫·玛玛依的《玛纳斯》演唱本23万余行,2009年已与克州有关部门合作翻译成汉文,现已出版了4部;2016年,我们又加工整理、精选了10章蒙古族学者玛·乌尼乌兰等人关于《格萨(斯)尔》汉译本,汇编成《新疆卫拉特〈格萨(斯)尔〉》一书,于今年出版发行。至此,三大史诗在新疆就全都有了汉译本,为三大史诗的传播起到了很好的促进作用,也为后来者研究三大史诗提供了更为翔实的资料。”

提到三大史诗,大多数新疆人比较熟悉的是《江格尔》和《玛纳斯》,但对《格萨(斯)尔》了解得并不多,马雄福说,这可能和宣传力度不足有关,与多年来新疆没有一本完整的卫拉特《格萨(斯)尔》的汉译本有关。

在马雄福的介绍下,记者了解到,《格萨(斯)尔》被誉为东方的《伊特亚特》,它与《江格尔》《玛纳斯》并称为中国三大史诗,它涵盖历史、宗教、民族、艺术等人类社会几乎所有的文化内容,是一部跨民族、跨国境传播的大型活态史诗。它起源于我国藏族和蒙古族民间,流传于藏族、蒙古族、土族、裕固族、纳西族、普米族等民族聚居区。由于发音的差异,蒙古族称之为《格斯尔》,而在新疆则流传的是卫拉特《格斯尔》。

马雄福说,三大史诗源于我国少数民族丰富的民间文化和富有天分的文学创造力。新疆多民族的文化特性,决定了新疆各民族民间文化的丰富性。为了全方位展示新疆民间文化的优势,这些年来,新疆民间文艺家协会以保护、抢救、推介、研究新疆各民族民间文化为主旨,依靠全疆各民族民间文艺工作者继承、弘扬各民族优秀文化传统,在促进各民族间文化交流方面做了大量工作。

据悉,自20世纪70年代起,第一代新疆民间文艺工作者骑着马和牦牛,或者以徒步的方式,深入新疆边远的乡村牧区,用最原始最笨重的采录设备和手工记录等方法,抢救回来大批非常珍贵的民间文化资料。其中采集蒙古族英雄史诗《江格尔》实况演唱录音带4盘600多分钟,盒式录音带420盒;《格萨(斯)尔》实况演唱盒式录音带160盒;蒙古族图兀勒(民间长诗)实况演唱盒式录音带80盒;搜集玛纳斯奇居素甫·玛玛依演唱的《玛纳斯》手抄记录本40余册23万行以及《玛纳斯》演唱变体记录本20余册,使这些弥足珍贵的文化遗产得到了有效保护。

“近20年来,新疆民间文艺家协会又不断组织各专家团队,将采录回来的资料进行分类梳理,整理研究,先后出版了《玛纳斯》居素甫·玛玛依演唱版本(柯尔克孜文)8部18卷,汉译《玛纳斯》居素甫·玛玛依演唱版本1至4部,并出版了柯尔克孜文《玛纳斯的祖先》,现在,5至8部汉译本《玛纳斯》居素甫·玛玛依演唱版本正在出版过程中。”马雄福说。

2005年以来,随着我国非物质文化遗产保护工程的全面启动,新疆民间文艺家协会被确定为《玛纳斯》联合国教科文组织非遗保护名录和《江格尔》《格萨(斯)尔》、维吾尔族达斯坦、哈萨克族达斯坦四个国家级和柯尔克孜族达斯坦、蒙古族图兀勒两个自治区级等七个非物质文化遗产保护项目责任单位。

在这些沉甸甸的责任面前,为了更好地做好工作,新疆民间文艺家协会以保护和传承优秀传统文化为工作中心,下设办公室、民俗研究室、《玛纳斯》研究室、《江格尔》《格萨(斯)尔》研究室、维吾尔族达斯坦研究室、阿肯阿依特斯及哈萨克族达斯坦研究室等六个业务科室,除了做好联络、协调、服务广大会员工作外,更多地承担起《江格尔》《玛纳斯》《格萨(斯)尔》研究、民间文学集成、非物质文化遗产保护、民俗学研究、民间文艺活动组织开展等工作,并取得了一定的成就。

2006年,新疆民间文艺家协会成功申报《玛纳斯》《江格尔》《格萨(斯)尔》三大史诗为国家级非物质文化遗产保护名录。成功申报维吾尔族达斯坦、哈萨克族达斯坦、柯尔克孜族达斯坦、蒙古族图兀勒为自治区级非物质文化遗产保护名录。2007年又将维吾尔族达斯坦、哈萨克族达斯坦成功申报为国家级非物质文化遗产保护名录。

《玛纳斯》申报联合国教科文组织人类非物质文化遗产保护名录时,新疆民间文艺家协会主要参与了资料整理,制作申报书,采录编辑申报视频资料片等工作,从而使三大史诗的研究保护工作迈上了更高层次。

马雄福说,三大史诗的汉译本出版时,其数字化出版也将同时进行,也就是说,三大史诗汉译本的出版发行,不仅仅针对研究人员,很多想了解少数民族文化史和文学史的人都可以通过互联网进行阅读。(文/陈颖)

编辑:李晨阳

关键词:新疆 史诗 汉译本

更多

更多